给樱的生贺

タグ
文章
诗歌
Patyonia语
自创语言
作成日時
Apr 10, 2022 01:42 PM
编写日期
少女啜泣着,在黑暗的虚空中飞翔。 那曾是少女最爱的故乡。 在被神的诗歌毁灭之前。 少女的双手碰触到的地方是根,新的藤蔓顺着她的手臂生长。 少女的眼泪是藤的花。随着飞行的轨迹落下花瓣。
 
那诗歌追赶着少女。 藤的重量使少女放慢了速度。 [Chiesa] [Chiesa] 诗歌的每一句都在重复少女的名字。 [Chi■sa…wsicro chiesa…] 为了自己的愿望失去少女(的性质)的少女。 诗歌里唱着: [jiuk_.chiuticutli deis qyid=usho] 少女重复念着: [jiuk.ik-ia deis qyid=_usho-Nia]
 
少女抛弃了那份虚荣。 少女放弃了希望。 少女于那绝望中创造了新的世界。 少女用那份希望给予新的人们以温暖。 少女照耀着他们。 他们已经不再需要新的神了。